Loading...
BUDAYA
Penulis: Bayu Probo 20:57 WIB | Rabu, 17 Desember 2014

Lagu Natal Bahasa Arab Lebih Religius daripada Barat

Orang Kristen Irak merayakan Natal. (Foto: arabamerica.com)

SATUHARAPAN.COM –  Natal ceria, bukan hanya di Barat, tetapi di seluruh diaspora Kristen. Lagu Jingle Bells dan Malam Kudus pun bergaung termasuk di dunia Arab. Hanya, lagu Natal Arab punya nilai lebih religius.

Lagu dan himne berbahasa Arab merayakan Natal dengan jingle unik dan menerjemahkan lagu klasik Barat. Tradisi Natal seperti biasa ada di negara-negara Arab dengan komunitas Kristen yang signifikan, 40,5 persen orang Lebanon adalah Kristen, termasuk Katolik Maronit, Ortodoks Yunani dan Katolik Yunani.

 

 

Mesir dan Suriah adalah rumah bagi komunitas Kristen yang mencapai 10 persen dari populasi. Tanah Suci—Palestina—juga menawarkan komunitas Kristen yang cukup besar.

 

 

Tidak mengherankan kemudian bahwa lagu-lagu Natal (Christmas Carol) juga dinyanyikan dalam bahasa Arab, bersama rekan-rekan mereka yang menyanyikannya dalam bahasa Prancis dan Inggris.

“Himne-himne berasal dari warisan bersejarah Natal dari Syria, Maronit ,dan tradisi Kristen Oriental Armenia Bizantium,” kata Akram Rayess, peneliti di Universitas Amerika di Beirut (American University in Beirut/AUB) Fakultas Seni dan Ilmu Pengetahuan.

“Namun, banyak Christmas Carol adalah terjemahan dari lagu Natal Barat populer. Dan, dimulai dengan karya misionaris Protestan lebih dari 150 tahun lalu. Himne Natal lebih religius. Sedangkan, Christmas Carol lebih bagian dari budaya populer. “

 

 

Menurut ahli musik di AUB, berbagai penyanyi Arab termasyhur mengkhususkan diri untuk menyanyikan lagu Barat yang diterjemahkan atau menulis lagu-lagu Natal khusus Arab.

“Lagu Fayrouz adalah sebagian besar terjemahan lagu-lagu Barat,” kata Dr Reem Deeb kepada Al Arabiya News, mengacu pada penyanyi yang bernama asli Nouhad Wadi Haddad  dan dikenal sebagai “Ibu Negara Nyanyian Lebanon” yang memulai karier berkilauannya pada tahun 1960-an.

Andalan Arab lainnya, termasuk penyanyi Lebanon Magida el-Roumi—yang menyanyikan lagu populer Wulida el-Masih Haleluya (Christ is Born, Hallelujah)—Julia Boutrous, Joumana Medawwar, Salwa Qatrib, dan Pascale Saqr. Mereka menyanyikan lagu Natal asli dan terjemahan Barat.

 

 

Lebanon juga menawarkan tradisi memopulerkan musik Natal karya imam yang berubah menjadi komposer.

Karya Pastor Khalil Rahme Ikhtaliti Ayatuha al-Ajwaku Samawiya (Mingle, oh Heavenly Choruses), dan Layla al-Milad (Nativity Night) oleh Pastor Mansour Labaki, adalah pilihan populer dalam tradisi Maronite, kata Deeb.

Setiap Gereja Kristen memiliki nyanyian Natal sendiri, kata Pdt Youssef Tannous, dekan Fakultas Musik di Lebanon’s Holy Spirit University of Kaslik. “Beberapa dalam bahasa Arab dan beberapa dalam bahasa liturgis sebagai Suryani, Yunani, Armenia, dan Latin.”

Dia menambahkan bahwa “lagu-lagu Natal berbahasa Arab kurang komersial daripada rekan-rekan Barat mereka. Pertama-tama, lagu Natal berbasis dan berpusat pada kelahiran Yesus sebagai sumber sukacita dan keselamatan dan bukan pada Santa Claus dan masalah materi.”

 

 

Sayangnya, lagu meriah khas Barat malah biasanya terdengar selama Advent dan Natal musim dalam pelayanan gereja dan konser di Lebanon, ia menambahkan.

Di Lebanon, “paduan suara yang besar seperti Dame Choir Notre dan Antoninus University Choirs memiliki banyak lagu-lagu Arab Natal di konser mereka,” kata Deeb.

Gereja berbahasa Arab bahkan memiliki tradisi menyanyi Natal dari rumah ke rumah di beberapa bagian negara, ia menambahkan.


BPK Penabur
Gaia Cosmo Hotel
Kampus Maranatha
Back to Home